VI PIELIKUMS
Protokola 20. pantā minētais saraksts:
pārejas posma pasākumi Bulgārija
1. PERSONU
PĀRVIETOŠANĀS BRĪVĪBA
Līgums par Konstitūciju Eiropai
31968 R 1612: Padomes Regula (EEK) Nr.
1612/68 (1968. gada 15. oktobris) par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Kopienā
(OV L 257, 19.10.1968., 2. lpp.), kurā jaunākos grozījumus
izdara:
32004 L 0038: Eiropas Parlamenta un
Padomes 29.4.2004. Direktīva 2004/38/EK (OV L 158, 30.4.2004., 77. lpp.);
31996 L 0071: Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīva 96/71/EK (1996. gada 16. decembris) par darba ņēmēju norīkošanu darbā
pakalpojumu sniegšanas jomā (OV L 18, 21.1.1997., 1. lpp.);
32004 L 0038: Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīva 2004/38/EK (2004. gada 29. aprīlis) par Eiropas Savienības pilsoņu un
to ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu
teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas
64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK,
90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 30.4.2004., 77.lpp.).
1. Attiecībā
uz darba ņēmēju pārvietošanās brīvību un pakalpojumu sniegšanas brīvību, kas
saistīta ar darba ņēmēju pagaidu pārvietošanos, kā tā definēta Direktīvas
96/71/EK 1. pantā, Konstitūcijas III-133. pantu un
III-144. panta pirmo daļu attiecībās starp Bulgāriju, no vienas puses, un
katru pašreizējo dalībvalsti, no otras puses, pilnībā piemēro, vienīgi
ievērojot 2. līdz 14. punktā paredzētos pārejas posma noteikumus.
2. Atkāpjoties
no Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1. līdz 6. panta, pašreizējās
dalībvalstis divus gadus pēc pievienošanās dienas piemēros attiecīgo valstu
pasākumus vai pasākumus, kas izriet no divpusējiem nolīgumiem, kuri reglamentē
Bulgārijas pilsoņu piekļuvi šo valstu darba tirgiem. Pašreizējās dalībvalstis
var turpināt šo pasākumu īstenošanu piecus gadus pēc pievienošanās dienas.
Bulgārijas pilsoņi, kas pievienošanās dienā
likumīgi strādā kādā no pašreizējām dalībvalstīm un kam uz nepārtrauktu 12
mēnešu vai ilgāku laikposmu ir likumīga piekļuve attiecīgās dalībvalsts darba
tirgum, saglabās piekļuvi attiecīgās dalībvalsts darba tirgum, bet ne citu tādu
dalībvalstu darba tirgiem, kuras īsteno savus iekšējos pasākumus.
Bulgārijas pilsoņiem, kam pēc pievienošanās uz
nepārtrauktu 12 mēnešu vai ilgāku laikposmu ir piekļuve kādas pašreizējās
dalībvalsts darba tirgum, ir tādas pašas tiesības.
Šā punkta otrajā un trešajā daļā minētie
Bulgārijas pilsoņi zaudē minētajās daļās paredzētās tiesības, ja viņi
brīvprātīgi atstāj attiecīgās dalībvalsts darba tirgu.
Bulgārijas pilsoņiem, kas kādā no pašreizējām
dalībvalstīm likumīgi strādā pievienošanās dienā vai laikposmā, kad tiek
īstenoti attiecīgās valsts pasākumi, un kam piekļuve attiecīgās dalībvalsts
darba tirgum ir uz laikposmu, kas īsāks par 12 mēnešiem, nav minēto tiesību.
3. Pirms
beidzas divu gadu laikposms pēc pievienošanās dienas, Padome pārskata 2. punktā
paredzēto pārejas noteikumu darbību, pamatojoties uz Komisijas ziņojumu.
Pēc minētās pārskatīšanas un ne vēlāk kā
beidzoties divu gadu laikposmam pēc pievienošanās dienas pašreizējās
dalībvalstis paziņo Komisijai, vai tās turpinās īstenot attiecīgos valstu
pasākumus vai pasākumus, kas izriet no divpusējiem nolīgumiem, vai arī turpmāk
piemēros Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1. līdz 6. pantu. Ja šāds
paziņojums netiek sniegts, piemēro Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1. līdz
6. pantu.
4. Pēc
Bulgārijas lūguma var veikt vienu papildu pārskatīšanu. Piemēro 3. punktā
izklāstīto procedūru, un pārskatīšanu pabeidz sešos mēnešos pēc Bulgārijas
lūguma saņemšanas.
5. Dalībvalstis,
kuras turpina īstenot attiecīgos valsts pasākumus vai pasākumus, kas izriet no
divpusējiem nolīgumiem, 2. punktā minētā piecu gadu laikposma beigās var ja
pastāv nopietni darba tirgus traucējumi vai to rašanās iespēja un iepriekš
paziņojot Komisijai septiņus gadus pēc pievienošanās dienas turpināt īstenot
minētos pasākumus. Ja šāds paziņojums netiek sniegts, piemēro
Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1. līdz 6. pantu.
6. Septiņu
gadu laikposmā pēc pievienošanās dienas tās dalībvalstis, kurās saskaņā ar 3.,
4. vai 5. punktu attiecībā uz Bulgārijas pilsoņiem piemēro Regulas (EEK)
Nr.1612/68 1. līdz 6. pantu un kuras minētajā laikposmā Bulgārijas
pilsoņiem uzskaites nolūkā izsniedz darba atļaujas, minētās atļaujas izsniegs
automātiski.
7. Dalībvalstis,
kurās atbilstīgi 3., 4. vai 5. punktam attiecībā uz Bulgārijas pilsoņiem
piemēro Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1. līdz 6. pantu, var septiņu gadu
laikposmā pēc pievienošanās dienas izmantot turpmākajās šā punkta daļās
izklāstītās procedūras.
Ja kādā no šā punkta pirmajā daļā minētajām
dalībvalstīm ir vai ir paredzami darba tirgus traucējumi, kas varētu nopietni
apdraudēt dzīves vai nodarbinātības līmeni konkrētajā reģionā vai profesijā,
tad šī dalībvalsts par to informē Komisiju un pārējās dalībvalstis, sniedzot
visu attiecīgo informāciju. Pamatojoties uz šo informāciju, dalībvalsts var
lūgt, lai Komisija nosaka, ka Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1. līdz
6. panta piemērošana pilnīgi vai daļēji jāaptur, lai attiecīgajā reģionā
vai profesijā atjaunotu normālo situāciju. Par piemērošanas apturēšanu, kā arī
apturēšanas ilgumu un apjomu Komisija lemj, vēlākais, divas nedēļas pēc
attiecīga lūguma saņemšanas un savu lēmumu dara zināmu Padomei. Ikviena
dalībvalsts var divās nedēļās pēc dienas, ar ko datēts Komisijas lēmums, lūgt
Padomi atcelt vai grozīt attiecīgo lēmumu. Par šādiem lūgumiem Padome divās
nedēļās pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.
Steidzamos un izņēmuma gadījumos šā punkta
pirmajā daļā minētā dalībvalsts var apturēt Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1.
līdz 6. panta piemērošanu, tūlīt pēc tam iesniedzot Komisijai pamatotu
paziņojumu.
8. Kamēr
atbilstīgi 2. līdz 5. punktam un 7. punktam ir apturēta
Regulas EEK Nr. 1612/68 1. līdz 6. panta piemērošana, Bulgārijā
attiecībā uz pašreizējo dalībvalstu pilsoņiem un pašreizējās dalībvalstīs
attiecībā uz Bulgārijas pilsoņiem piemēro Direktīvas 2004/38/EK 23. pantu,
ņemot vērā šādus nosacījumus:
darba ņēmēja laulātajam un viņu
pēcnācējiem vecumā līdz 21 gadam vai apgādājamiem, kuri kopā ar darba ņēmēju
pievienošanās dienā likumīgi dzīvo kādā dalībvalstī, pēc pievienošanās ir
tūlītēja piekļuve darba tirgum šajā dalībvalstī. Tas neattiecas uz tādu darba
ņēmēju ģimenes locekļiem, kam piekļuve attiecīgās dalībvalsts darba tirgum ir
atļauta uz laikposmu līdz 12 mēnešiem;
darba ņēmēja laulātajam un viņu
pēcnācējiem vecumā līdz 21 gadam vai apgādājamiem, kuri kopā ar darba ņēmēju
likumīgi dzīvo kādā dalībvalstī no dienas, kas ir pēc pievienošanās dienas,
taču laikposmā, kad tiek piemēroti iepriekš izklāstītie pārejas noteikumi, ir piekļuve
attiecīgās dalībvalsts darba tirgum, tiklīdz viņi vismaz astoņpadsmit mēnešus
ir dzīvojuši attiecīgajā dalībvalstī vai arī trešajā gadā pēc pievienošanās
dienas, atkarībā no tā, kurš termiņš beidzas agrāk.
Šie noteikumi neskar labvēlīgākus pasākumus,
ko paredz attiecīgās valsts tiesību akti vai kas izriet no divpusējiem
nolīgumiem.
9. Ja
dažus Direktīvas 2004/38/EK noteikumus, kas pārņem Direktīvas 68/360/EEK [1]
noteikumus, nav iespējams nošķirt no Regulas (EEK) Nr. 1612/68
noteikumiem, kurus nepiemēro atbilstīgi 2. līdz 5. punktam un 7. un
8. punktam, tad Bulgārija un pašreizējās dalībvalstis drīkst atkāpties no
minētajiem noteikumiem tiktāl, ciktāl tas vajadzīgs, lai piemērotu 2. līdz 5.
punktu un 7. un 8. punktu.
10. Visos
gadījumos, kad atbilstīgi iepriekš izklāstītajiem pārejas noteikumiem
pašreizējās dalībvalstis īsteno attiecīgo valstu pasākumus vai pasākumus, kas
izriet no divpusējiem nolīgumiem, Bulgārija var paturēt spēkā līdzvērtīgus
pasākumus attiecībā uz konkrētās dalībvalsts vai konkrēto dalībvalstu
pilsoņiem.
11. Ja
kāda no pašreizējām dalībvalstīm aptur Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1.
līdz 6. panta piemērošanu, Bulgārija var attiecībā uz Rumāniju izmantot
procedūras, kas izklāstītas 7. punktā. Šādos laikposmos darba atļaujas, ko
Bulgārija pārraudzības nolūkā izsniedz Rumānijas pilsoņiem, tiek izsniegtas
automātiski
12. Pašreizējās
dalībvalstis, kas atbilstīgi 2. līdz 5. punktam un 7. līdz 9. punktam īsteno
savas valsts pasākumus, var atbilstīgi saviem tiesību aktiem noteikt plašāku pārvietošanās
brīvību nekā pastāv pievienošanās dienā, tostarp paredzēt pilnīgu piekļuvi
darba tirgum. Sākot ar trešo gadu pēc pievienošanās dienas, ikviena pašreizējā
dalībvalsts, kas īsteno savas valsts pasākumus, var jebkurā laikā nolemt, ka
minēto pasākumu vietā piemēros Regulas (EEK) Nr. 1612/68 1. līdz
6. pantu. Par jebkuru šādu lēmumu informē Komisiju.
13. Lai
atsevišķās jutīgās pakalpojumu jomās darba tirgū novērstu nopietnus traucējumus
vai šādu traucējumu rašanās iespēju, ko dažos reģionos var izraisīt
starptautiska pakalpojumu sniegšana, kā tā definēta Direktīvas 96/71/EK
1. pantā, un tiktāl, ciktāl tās atbilstīgi iepriekš izklāstītajiem pārejas
noteikumiem attiecībā uz Bulgārijas darba ņēmējiem īsteno savas valsts
pasākumus vai pasākumus, kas izriet no divpusējiem nolīgumiem, Vācija un
Austrija var iepriekš par to informējot Komisiju atkāpties no Konstitūcijas
III-144. panta, lai saistībā ar pakalpojumiem, kurus sniedz sabiedrības,
kas veic uzņēmējdarbību Bulgārijā, ierobežotu tādu darba ņēmēju pagaidu
pārvietošanos, kuru tiesībām strādāt Vācijā un Austrijā piemērojami šo valstu
iekšējie pasākumi.
Pakalpojumu jomas, uz kurām var attiecināt
minēto atkāpi, ir šādas:
Vācijā:
Joma |
NACE * kods, ja nav norādīts citādi |
Būvniecība,
tostarp saistītās nozares |
45.1. līdz 4.; Darbības jomas, kas uzskaitītas Direktīvas 96/71/EK pielikumā |
Ēku tīrīšana un
uzkopšana |
74.70. Ēku tīrīšana un uzkopšana |
Citi pakalpojumi |
74.87. Vienīgi iekštelpu tapsētāju darbība |
Austrijā:
Joma |
NACE * kods, ja nav norādīts
citādi |
Dārzkopības pakalpojumi |
01.41. |
Akmens sadalīšana, apstrāde un apdare |
26.7. |
Metāla
būvkonstrukciju un to daļu ražošana |
28.11. |
Būvniecība,
tostarp saistītās nozares |
45.1. līdz 4.; Darbības jomas,
kas uzskaitītas Direktīvas 96/71/EK pielikumā |
Apsardzes darbība |
74.60. |
Ēku tīrīšana un
uzkopšana |
74.70. |
Mājas aprūpe |
85.14. |
Sociālā palīdzība
un darbības bez izmitināšanas |
85.32. |
Tiktāl, ciktāl Vācija un Austrija saskaņā ar
iepriekšējām šā punkta daļām atkāpjas no Konstitūcijas III-144. panta
pirmās daļas, Bulgārija var veikt līdzvērtīgus pasākumus, par to iepriekš
paziņojot Komisijai.
Šā punkta piemērošanas sekas nedrīkst būt tādi
darba ņēmēju pagaidu pārvietošanās nosacījumi saistībā ar pakalpojumu
starptautisku sniegšanu Vācijā vai Austrijā un Bulgārijā, kas būtu vairāk
ierobežojoši kā nosacījumi, kuri ir spēkā Pievienošanās līguma parakstīšanas
dienā.
14. Iepriekš
2. līdz 5. punktā un 7. līdz 12. punktā izklāstīto noteikumu piemērošanas sekas
nedrīkst būt tādi nosacījumi Bulgārijas pilsoņu piekļuvei pašreizējo
dalībvalstu darba tirgiem, kas būtu vairāk ierobežojoši kā nosacījumi, kuri ir
spēkā Pievienošanās līguma parakstīšanas dienā.
Neskarot 1. līdz 13. punktā izklāstīto
noteikumu piemērošanu, visos laikposmos, kad tiek īstenoti attiecīgo valstu
pasākumi vai pasākumi, kas izriet no divpusējiem nolīgumiem, pašreizējās
dalībvalstis saistībā ar piekļuvi savam darba tirgum dod priekšroku darba
ņēmējiem, kas ir dalībvalstu pilsoņi, nevis darba ņēmējiem, kas ir trešo valstu
pilsoņi.
Režīms, ko piemēro Bulgārijas migrējošiem darba ņēmējiem un viņu ģimenēm, kas likumīgi dzīvo un strādā kādā citā dalībvalstī, vai citu dalībvalstu migrējošiem darba ņēmējiem un viņu ģimenēm, kas likumīgi dzīvo un strādā Bulgārijā, nedrīkst būt vairāk ierobežojošs kā tas režīms, ko piemēro trešo valstu darba ņēmējiem, kas dzīvo un strādā, attiecīgi, konkrētajā dalībvalstī vai Bulgārijā. Turklāt, piemērojot principu, ka priekšroka tiek dota Kopienai, režīms, ko piemēro tādiem migrējošiem darba ņēmējiem no trešām valstīm, kas dzīvo un strādā Bulgārijā, nedrīkst būt labvēlīgāks kā režīms, ko piemēro Bulgārijas pilsoņiem.
2. PAKALPOJUMU
SNIEGŠANAS BRĪVĪBA
31997 L 0009: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/9/EK (1997. gada 3. marts) par ieguldītāju kompensācijas sistēmām (OV L 84, 26.3.1997., 22. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 97/9/EK 4. panta 1. punkta, līdz 2009. gada 31. decembrim uz Bulgāriju neattiecas minimālais nodrošinājuma apjoms. Bulgārija nodrošina to, ka tās ieguldītāju kompensācijas sistēma nodrošina segumu, kas laikposmā no 2007. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 31. decembrim ir vismaz EUR 12 000 un laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. decembrim vismaz EUR 15 000.
Pārejas laikā pārējās dalībvalstis saglabās tiesības apturēt savā teritorijā izveidotu Bulgārijas ieguldījumu sabiedrību filiāļu darbību, kamēr šādas filiāles nepievienojas oficiāli atzītai ieguldītāju kompensācijas sistēmai attiecīgajā dalībvalstī, lai tādējādi segtu starpību starp Bulgārijas kompensācijas apjomu un Direktīvas 97/9/EK 4. panta 1. punktā minēto minimālo nodrošinājuma apjomu.
3. BRĪVA kapitāla APRITE
Līgums par Konstitūciju Eiropai
1. Neskarot pienākumus, kas noteikti Līgumā par Konstitūciju Eiropai, Bulgārija var piecus gadus no pievienošanās dienas paturēt spēkā ierobežojumus, kuri Pievienošanās līguma parakstīšanas laikā tās tiesību aktos noteikti attiecībā uz īpašumtiesībām uz zemi otriem mājokļiem un kuri attiecas uz dalībvalstu pilsoņiem vai Eiropas Ekonomikas zonas līguma (EEZL) Līgumslēdzēju valstu pilsoņiem, kas nav Bulgārijas iedzīvotāji, un uz juridiskām personām, kas ir izveidotas saskaņā ar citas dalībvalsts vai EEZL valsts tiesību aktiem.
Dalībvalstu pilsoņiem un Eiropas Ekonomikas zonas līguma Līgumslēdzēju valstu pilsoņiem, kas likumīgi dzīvo Bulgārijā, nepiemēro ne šā punkta iepriekšējās daļas noteikumus, ne arī jebkādus noteikumus un procedūras, ko neattiecina uz Bulgārijas pilsoņiem.
2. Neskarot pienākumus, kas noteikti Līgumā par Konstitūciju Eiropai, Bulgārija var septiņus gadus no pievienošanās dienas paturēt spēkā ierobežojumus, kuri Pievienošanās līguma parakstīšanas laikā tās tiesību aktos noteikti attiecībā uz lauksaimniecības zemes, mežu un mežsaimniecības u zemes iegādi un kuri attiecas uz dalībvalstu pilsoņiem, Eiropas Ekonomikas zonas līguma (EEZL) Līgumslēdzēju valstu pilsoņiem un juridiskām personām, kas izveidotas saskaņā ar kādas citas dalībvalsts vai EEZL valsts tiesību aktiem. Attiecībā uz lauksaimniecības zemes, mežu un mežsaimniecības zemes iegādi dalībvalstu pilsoņiem nekādā gadījumā nedrīkst piemērot noteikumus, kas ir nelabvēlīgāki par noteikumiem, kuri ir spēkā Pievienošanās līguma parakstīšanas dienā, ne arī noteikumus, kas ir vairāk ierobežojoši nekā trešo valstu pilsoņiem piemērotie noteikumi.
Pašnodarbinātiem zemniekiem, kas ir citas dalībvalsts pilsoņi un kas vēlas veikt uzņēmējdarbību un likumīgi dzīvot Bulgārijā, nepiemēro šā punkta iepriekšējās daļas noteikumus vai jebkādas procedūras, ko neattiecina uz Bulgārijas pilsoņiem.
Šo pārejas posma pasākumu vispārēju pārskatīšanu veic trešajā gadā pēc pievienošanās dienas. Šajā sakarā Komisija iesniedz ziņojumu Padomei. Padome pēc Komisijas priekšlikuma var ar vienprātīgu lēmumu saīsināt vai pārtraukt šā punkta pirmajā daļā paredzēto pārejas posmu.
4. LAUKSAIMNIECĪBA
A. TIESĪBU AKTI LAUKSAIMNIECĪBAS JOMĀ
31997 R 2597: Padomes Regula (EK) Nr. 2597/97 (1997. gada 18. decembris), ar ko paredz papildu noteikumus piena un piena produktu tirgus kopīgajai organizācijai attiecībā uz dzeramo pienu (OV L 351, 23.12.1997., 13. lpp.), un kurā jaunākos grozījumus izdara:
31999 R 1602: Padomes 19.7.1999. Regula (EK) Nr. 1602/1999 (OV L 189, 22.7.1999., 43. lpp.).
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 2597/97 3. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta, prasības attiecībā uz tauku saturu nepiemēro dzeramajam pienam, kas ražots Bulgārijā laikposmā līdz 2009. gada 30. aprīlim; tādējādi pienu ar tauku saturu 3 % (m/m) var tirgot kā pilnpienu, un pienu ar tauku saturu 2 % (m/m) var tirgot kā pilnpienu ar samazinātu tauku saturu. Dzeramo pienu, kas neatbilst prasībām attiecībā uz tauku saturu, var tirgot tikai Bulgārijā vai eksportēt uz kādu trešo valsti.
B. TIESĪBU AKTI VETERINĀRIJAS UN FITOSANITĀRIJAS JOMĀ
32004 R 0853: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko paredz īpašus higiēnas noteikumus dzīvnieku izcelsmes pārtikai (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).
a) Šā pielikuma papildinājuma I un II nodaļā uzskaitītie piena pārstrādes uzņēmumi līdz 2009. gada 31. decembrim var saņemt svaigpiena piegādes, kas neatbilst Regulas EK 853/2004 III pielikuma IX iedaļas I nodaļas II un III apakšnodaļas prasībām vai kas nav apstrādāts saskaņā ar minētajām prasībām, ja saimniecības, no kurām pienu piegādā, ir norādītas sarakstā, ko šim nolūkam veido Bulgārijas iestādes.
b) Kamēr vien a) punktā minētie uzņēmumi izmanto minētā punkta noteikumus, produktus, kuru izcelsme ir šajos uzņēmumos, var neatkarīgi no dienas, kad produktu laiž tirgū laist vienīgi vietējā tirgū vai izmantot turpmākai pārstrādei Bulgārijas uzņēmumos, uz kuriem tāpat attiecas a) punkta noteikumi. Šiem produktiem jābūt citādam identifikācijas marķējumam nekā tas, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 853/2004 5. pantā.
c) Šā pielikuma papildinājuma II nodaļā uzskaitītie uzņēmumi ir tiesīgi līdz 2009. gada 31. decembrim pārstrādāt gan ES prasībām atbilstošu, gan neatbilstošu pienu, izmantojot atsevišķas ražošanas līnijas. Šajā sakarā par ES prasībām neatbilstošu pienu uzskata a) punktā minēto pienu. Šādiem uzņēmumiem ir pilnībā jāizpilda ES prasības attiecībā uz uzņēmumiem, tostarp attiecībā uz Riska analīzes un kritisko kontrolpunktu (HACCP) principu īstenošanu (minēti Regulas (EK) Nr. 852/2004 [2] 5. pantā), un tiem ir jādemonstrē spēja pilnībā ievērot turpmāk izklāstītos nosacījumus, tostarp izraudzīties attiecīgās ražošanas līnijas:
jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai būtu iespējams pareizi ievērot iekšējās procedūras attiecībā uz piena nošķirtu pārstrādi no piena savākšanas un līdz gala produkta stadijai tostarp atsevišķus piena savākšanas maršrutus, glabātuves un apstrādi ES prasībām atbilstīgam un neatbilstīgam pienam, kā arī nodrošināt īpašu iepakojumu un marķējumu ES prasībām neatbilstīga piena produktiem un šādu produktu atsevišķu glabāšanu;
jāizstrādā procedūra, lai nodrošinātu izejvielu izsekojamību, ietverot vajadzīgos dokumentāros pierādījumus attiecībā uz produktu apriti, produktu uzskaiti, kā arī sistēmu, lai ES prasībām atbilstīgās un neatbilstīgās izejvielas saistītu ar saražoto produktu kategorijām;
svaigpiens jāpakļauj vismaz 15 sekunžu ilgai termiskai apstrādei vismaz 71,7°C temperatūrā; un
jāveic visi atbilstīgie pasākumi, lai nodrošinātu to, ka identifikācijas marķējums netiek izmantots krāpnieciskos nolūkos.
Bulgārijas iestādes:
nodrošina to, ka katra attiecīgā uzņēmuma īpašnieks vai vadītājs veic visus vajadzīgos pasākumus, lai būtu iespējama piena nošķiršanas iekšējo procedūru pareiza ievērošana;
veic testus un iepriekš nepaziņotas kontroles attiecībā uz piena nošķiršanu; un
apstiprinātās laboratorijās veic testus visām izejvielām un gala produktiem, lai pārbaudītu to atbilstību Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IX iedaļas II nodaļas prasībām, tostarp mikrobioloģiskajiem kritērijiem attiecībā uz piena produktiem.
Pienu un/vai piena produktus, kuru izcelsme ir nošķirtās ražošanas līnijās, kas ES apstiprinātos uzņēmumos pārstrādā ES prasībām neatbilstīgu pienu, var laist tirgū vienīgi saskaņā ar b) apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem. Produktus, kas ražoti uz atbilstīga svaigpiena bāzes, kurš pārstrādāts nošķirtā ražošanas līnijā šā pielikuma papildinājuma II nodaļā uzskaitītā uzņēmumā, var laist tirgū kā atbilstīgus produktus, ja vien tiek izpildīti visi nosacījumi attiecībā uz ražošanas līniju nošķiršanu.
d) Attiecībā uz pienu un piena produktiem, kas ražoti atbilstīgi c) punktā minētajiem noteikumiem, atbalstu, kurš paredzēts Regulas (EK) Nr. 1255/1999 [3] I sadaļas II un III nodaļā, izņemot 11. pantu, un II sadaļā, var piešķirt vienīgi tad, ja tiem ir Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I iedaļā paredzētais ovālais identifikācijas marķējums.
e) Bulgārija nodrošina, ka pakāpeniski tiek panākta atbilstība a) punktā minētajām prasībām, un iesniedz Komisijas gada ziņojumus par attīstību, kāda panākta piena ražošanas saimniecību un piena savākšanas sistēmas modernizēšanā. Bulgārija nodrošina, ka pilnīga atbilstība šīm prasībām tiek panākta līdz 2009. gada 31. decembrim.
f) Pirms pievienošanās un līdz 2005. gada 31. decembrim Komisija var saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 [4] 58. pantā minēto procedūru atjaunināt šā pielikuma papildinājumu un šajā sakarā iekļaut sarakstā vai svītrot no tā atsevišķus uzņēmumus, ņemot vērā attīstību, kāda panākta pastāvošo nepilnību novēršanā, un pārraudzības procesa gaitā izdarītos secinājumus.
Sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus, lai nodrošinātu iepriekš izklāstītā pārejas režīma sekmīgu piemērošanu, var pieņemt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 58. pantā minēto procedūru.
5. TRANSPORTA POLITIKA
1. 31993
R 3118: Padomes Regula (EEK) Nr. 3118/93 (1993. gada 25. oktobris), ar ko
paredz nosacījumus, saskaņā ar kuriem ārvalstu pārvadātāji dalībvalstī drīkst
sniegt kravu iekšzemes autopārvadājumu pakalpojumus (OV L 279,
12.11.1993., 1. lpp.), un kurā jaunākos grozījumus izdara:
32002 R 0484: Eiropas Parlamenta un Padomes 1.3.2002. Regula (EK) Nr. 484/2002
(OV L 76, 19.3.2002., 1. lpp.).
a) Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 3118/93
1. panta un līdz trešā gada beigām pēc pievienošanās dienas, Bulgārijas
pārvadātāji nesniedz kravu iekšzemes autopārvadājumu pakalpojumus citās
dalībvalstīs, un citu dalībvalstu pārvadātāji nesniedz kravu iekšzemes
autopārvadājumu pakalpojumus Bulgārijā.
b) Līdz trešā gada beigām pēc pievienošanās
dienas dalībvalstis paziņo Komisijai par to, vai tās pagarinās minēto laikposmu
par, ilgākais, diviem gadiem, vai arī pēc minētā laikposma beigām tās pilnībā
piemēros regulas 1. pantu. Ja šāds paziņojums netiek sniegts, piemēro
regulas 1. pantu. Vienīgi tie pārvadātāji, kas veic uzņēmējdarbību
dalībvalstīs, uz kurām attiecas regulas 1. pants, drīkst sniegt kravu
iekšzemes autopārvadājumu pakalpojumus pārējās dalībvalstīs, uz kurām attiecas
1. pants.
c) Tās dalībvalstis, uz kurām atbilstīgi b) punktam attiecas regulas 1. pants, var piecus gadus no pievienošanās dienas izmantot turpmāk izklāstīto procedūru.
Ja kādā no šā punkta
iepriekšējā daļā minētajām dalībvalstīm pastāv nozīmīgi tirgus vai tā daļas
traucējumi, ko izraisa vai pastiprina kabotāža, piemēram, piedāvājums būtiski
pārsniedz pieprasījumu, vai arī ir apdraudēta daudzu kravu autopārvadājumu
uzņēmumu finansiālā stabilitāte vai pastāvēšana, attiecīgā dalībvalsts informē
Komisiju un pārējās dalībvalstis par šo stāvokli un sniedz tām visu attiecīgo
informāciju. Pamatojoties uz šo informāciju, attiecīgā dalībvalsts var lūgt Komisiju
pilnīgi vai daļēji apturēt regulas 1. panta piemērošanu, lai atjaunotu
parasto stāvokli.
Pamatojoties uz
attiecīgās dalībvalsts sniegtajām ziņām, Komisija pārbauda stāvokli un viena
mēneša laikā pēc lūguma saņemšanas lemj par vajadzību paredzēt aizsardzības
pasākumus. Piemēro procedūru, kas paredzēta regulas 7. panta 3. punkta
otrajā, trešajā un ceturtajā daļā, kā arī minētā panta 4., 5. un 6. punktā.
Steidzamos un
izņēmuma gadījumos šā punkta pirmajā daļā minētā dalībvalsts var apturēt
regulas 1. panta piemērošanu, tūlīt pēc tam iesniedzot Komisijai pamatotu
paziņojumu.
d) Kamēr atbilstīgi a) un b) punktam
nepiemēro regulas 1. pantu, dalībvalstis var regulēt piekļuvi kravu
iekšzemes autopārvadājumu tirgum, pakāpeniski palielinot savstarpēji izsniegto
kabotāžas atļauju skaitu saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem. Minētie pasākumi
var paredzēt arī pilnīgas liberalizācijas iespēju.
e) Piemērojot a) līdz c) punktu, piekļuve kravu iekšzemes autopārvadājumu tirgum nedrīkst būt vairāk ierobežojoša kā Pievienošanās līguma parakstīšanas dienā.
2. 31996
L 0026: Padomes Direktīva 96/26/EK (1996. gada 29. aprīlis) par atļaušanu kravu
autopārvadātājiem un pasažieru autopārvadātājiem veikt profesionālo darbību un
par diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošo dokumentu
savstarpēju atzīšanu, lai veicinātu šo pārvadātāju tiesības veikt
uzņēmējdarbību iekšzemes un starptautisko autopārvadājumu nozarē
(OV L 124, 23.5.1996., 1. lpp.), kurā jaunākos grozījumus
izdara:
31998 L 0076:
Padomes 1.10.1998. Direktīva 98/76/EK (OV L 277, 14.10.1998.,
17. lpp.).
Līdz 2010. gada 31. decembrim Direktīvas
96/26/EK 3. panta 3. punkta c) apakšpunktu Bulgārijā nepiemēro
attiecībā uz pārvadājumu uzņēmumiem, kas nodarbojas vienīgi ar kravu un
pasažieru iekšzemes autopārvadājumiem.
Šo uzņēmumu pieejamais kapitāls un rezerves
pakāpeniski un atbilstīgi turpmāk izklāstītajai sistēmai sasniedz minimālos
apjomus, kas noteikti iepriekšminētajā pantā:
līdz
2007. gada 1. janvārim uzņēmuma pieejamajam kapitālam un rezervēm ir jābūt
vismaz EUR 5 850 par pirmo transportlīdzekli un vismaz
EUR 3 250 par katru papildu transportlīdzekli;
līdz 2008. gada 1. janvārim uzņēmuma
pieejamajam kapitālam un rezervēm ir jābūt vismaz EUR 6 750 par pirmo
transportlīdzekli un vismaz EUR 3 750 par katru papildu
transportlīdzekli;
līdz 2009. gada 1. janvārim uzņēmuma
pieejamajam kapitālam un rezervēm ir jābūt vismaz EUR 7 650 par pirmo
transportlīdzekli un vismaz EUR 4 250 par katru papildu
transportlīdzekli;
līdz 2010. gada 1. janvārim uzņēmuma
pieejamajam kapitālam un rezervēm ir jābūt vismaz EUR 8 550 par pirmo
transportlīdzekli un vismaz EUR 4 750 par katru papildu
transportlīdzekli.
3. 31996
L 0053: Padomes Direktīva Nr. 96/53/EK (1996. gada 25. jūlijs), ar kuru paredz
noteiktu Kopienā izmantotu transportlīdzekļu maksimālos pieļaujamos gabarītus
iekšzemes un starptautiskajos autopārvadājumos, kā arī šo transportlīdzekļu
maksimālo pieļaujamo masu starptautiskajos autopārvadājumos
(OV L 235, 17.9.1996., 59. lpp.), un kurā jaunākos grozījumus
izdara:
32002 L 0007: Eiropas Parlamenta un Padomes 18.2.2002. Direktīva 2002/7/EK
(OV L 67, 9.3.2002., 47. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 96/53/EK
3. panta 1. punkta, transportlīdzekļus, kas atbilst direktīvas
I pielikumā norādītajām 3.2.1., 3.4.1., 3.4.2. un 3.5.1. kategorijas
robežvērtībām, līdz 2013. gada 31. decembrim drīkst izmantot Bulgārijas
autoceļu tīkla neuzlabotajās daļās vienīgi tad, ja tie atbilst Bulgārijā
noteiktajiem ass slodzes ierobežojumiem.
Uz transportlīdzekļiem, kas atbilst Direktīvas
96/53/EK prasībām, no pievienošanās dienas nedrīkst attiecināt nekādus
ierobežojumus, ja minētie transportlīdzekļi izmanto galvenos tranzīta
autoceļus, kas norādīti I pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumam Nr.
1692/96/EK (1996. gada 23. jūlijs) par Kopienas pamatnostādnēm Eiropas
Transporta tīkla attīstībai [5].
Bulgārija ievēro turpmāk tabulās izklāstīto
grafiku galveno autoceļu tīkla uzlabošanai. Visi ieguldījumi infrastruktūrā,
kuri paredz Kopienas budžeta līdzekļu izmantošanu, nodrošina, ka maģistrālie
ceļi tiek būvēti vai uzlaboti tā, lai atbilstu 11,5 tonnu kravnesībai uz
vienu asi.
Vienlaikus ar uzlabošanas darbu pabeigšanu,
pakāpeniski notiek Bulgārijas autoceļu tīkla, tostarp Lēmuma Nr. 1692/96/EK
I pielikumā norādītā tīkla, atvēršana starptautisko autopārvadājumu
transportlīdzekļiem, kas atbilst direktīvā noteiktajām robežvērtībām. Visā
pārejas laikposmā kravu iekraušanai un izkraušanai drīkst izmantot sekundāras
nozīmes autoceļu tīkla neuzlabotās daļas, ja vien tas ir tehniski iespējams.
No pievienošanās dienas uz visiem starptautisko autopārvadājumu transportlīdzekļiem ar pneimatisko balstiekārtu, kuri atbilst Direktīvā 96/53/EK noteiktajām robežvērtībām, visa Bulgārijas ceļu tīkla robežās neattiecas jebkādi uz laiku noteikti papildu maksājumi.
Uz laiku noteiktos
papildu maksājumus par to, ka tīkla neuzlabotās daļas izmanto starptautisko
autopārvadājumu transportlīdzekļi bez pneimatiskās balstiekārtas, kuri atbilst
direktīvā noteiktajām robežvērtībām, iekasē nediskriminējot. Maksājumu
iekasēšanas sistēma ir pārskatāma, un šie maksājumi lietotājiem nerada liekus
administratīvus apgrūtinājumus vai nokavējumus, kā arī šo maksājumu noteikšana
nerada situāciju, ka pie robežas veic ass slodzes regulāras pārbaudes. Tiek
nodrošināts, ka ass slodzes ierobežojumus nediskriminējot piemēro visā
teritorijā un ka tie attiecas arī uz Bulgārijā reģistrētiem
transportlīdzekļiem.
Autoceļu uzlabošanas programma (km)
1. tabula
Nr.
|
CEĻŠ |
IEDAĻA |
GARUMS /KM |
ATVĒRTS SATIKSMEI |
PASĀKUMS |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1. |
I5/E85/ |
GABROVO SHIPKA |
18 |
2014. |
JAUNBŪVE |
2. |
I5/E85/ |
KARDJALI PODKOVA(MAKAZA) |
18 |
2008. |
JAUNBŪVE |
|
|
STARPSUMMA |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
I6 |
SOFIA PIRDOP |
56 |
2009. |
REMONTS |
4. |
I7 |
SILISTRA SHUMEN |
88 |
2011. |
REMONTS |
5. |
I7 |
PRESLAV E773 |
48 |
2010. |
ATJAUNOŠANA |
|
|
STARPSUMMA |
136 |
|
|
6. |
І9 /E87/ |
RUMĀNIJAS ROBEŽA BALCHIK |
60 |
2009. |
REMONTS |
7. |
II12 |
VIDIN SERBIJAS UN MELNKALNES ROBEŽA |
26 |
2008. |
ATJAUNOŠANA |
8. |
II14 |
VIDIN KULA SERBIJAS UN
MELNKALNES ROBEŽA |
42 |
2009. |
ATJAUNOŠANA |
9. |
II18 |
SOFJA APVEDCEĻŠ ZIEMEĻU LOKS |
24 |
2014. |
JAUNBŪVE |
10. |
II19 |
SIMITLI GOTSE
DELCHEV GRIEĶIJAS ROBEŽA |
91 |
2008. |
REMONTS |
11. |
II29 |
DOBRICH VARNA |
21 |
2010. |
REMONTS |
12. |
II35 |
LOVECH KARNARE |
28 |
2011. |
ATJAUNOŠANA |
13. |
II53 |
SLIVEN YAMBOL |
25 |
2010. |
REMONTS |
14. |
II55 |
GURKOVO NOVA ZAGORA |
26 |
2010. |
REMONTS |
15. |
II55 |
NOVA ZAGORA SVILENGRAD |
81 |
2012. |
REMONTS |
|
|
STARPSUMMA |
107 |
|
|
16. |
II57 |
STARA ZAGORA RADNEVO |
42 |
2010. |
REMONTS |
17. |
II62 |
KYUSTENDIL DUPNITSA |
26 |
2011. |
ATJAUNOŠANA |
18. |
II63 |
PERNIK SERBIJAS UN MELNKALNES ROBEŽA |
20 |
2010. |
ATJAUNOŠANA |
19. |
II73 |
SHUMEN KARNOBAT |
44 |
2012. |
ATJAUNOŠANA |
20. |
II73 |
SHUMEN KARNOBAT |
19 |
2011. |
ATJAUNOŠANA |
|
|
STARPSUMMA |
63 |
|
|
21. |
II78 |
RADNEVO TOPOLOVGRAD |
40 |
2013. |
REMONTS |
22. |
II86 |
ASENOVGRAD SMOLYAN |
72 |
2014. |
ATJAUNOŠANA |
23. |
II98 |
BURGAS MALKO TARNOVO |
64 |
2014. |
ATJAUNOŠANA |
24. |
III-197 |
GOTZE DELCHEV SMOLYAN |
87 |
2013. |
ATJAUNOŠANA |
25. |
III-198 |
GOTZE DELCHEV BIJUŠĀS
DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKAS
ROBEŽA |
95 |
2013. |
ATJAUNOŠANA |
26. |
III-534 |
ELENA NOVA ZAGORA |
52 |
2012. |
ATJAUNOŠANA |
27. |
III-534 |
NOVA ZAGORA SIMEONOVGRAD |
53 |
2014. |
ATJAUNOŠANA |
|
|
STARPSUMMA |
105 |
|
|
28. |
III-601 |
KYUSTENDIL
BIJUŠĀS DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKAS ROBEŽA |
27 |
2011. |
JAUNBŪVE |
29. |
III-622 |
KYUSTENDIL
BIJUŠĀS DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKAS ROBEŽA |
31 |
2013. |
JAUNBŪVE |
30. |
III-865 |
SMOLYAN
MADAN |
15 |
2011. |
ATJAUNOŠANA |
31. |
III-867 |
SMOLYAN KARDJALI |
69 |
2014. |
ATJAUNOŠANA |
32. |
III-868 |
SMOLYAN APVEDCEĻŠ |
40 |
2012. |
JAUNBŪVE |
33. |
IV410068 |
SIMITLI BIJUŠĀS
DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKAS ROBEŽA |
28 |
2009. |
JAUNBŪVE |
34. |
|
PLOVDIV APVEDCEĻŠ |
4 |
2014. |
JAUNBŪVE |
|
A1 |
"TRAKIA"
AUTOMAĢISTRĀLE STARA ZAGORA
KARNOBAT |
|
|
|
35. |
|
LOT 2 |
33 |
2010. |
JAUNBŪVE |
36. |
|
LOT 3 |
37 |
2011. |
JAUNBŪVE |
37. |
|
LOT 4 |
48 |
2014. |
JAUNBŪVE |
|
|
STARPSUMMA |
118 |
|
|
|
|
KOPĀ |
1598 |
|
|
2. tabula
|
2008. |
2009. |
2010. |
2011. |
2012. |
2013. |
2014. |
|
PASĀKUMS |
|
|
|
|
|
|
|
|
REMONTS |
91 |
116 |
114 |
88 |
81 |
40 |
0 |
|
ATJAUNOŠANA |
26 |
42 |
68 |
88 |
96 |
182 |
258 |
|
JAUNBŪVE |
18 |
28 |
33 |
64 |
40 |
31 |
94 |
|
|
135 |
186 |
215 |
240 |
217 |
253 |
352 |
1598 km |
6. NODOKĻU
POLITIKA
1. 31977 L 0388:
Padomes Sestā direktīva 77/388/EEK (1977. gada 17. maijs) par to, kā
saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem Kopēja
pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze
(OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp.), kurā jaunākos grozījumus
izdara:
32004
L 0066: Padomes 26.4.2004. Direktīva 2004/66/EK (OV L 168,
1.5.2004., 35. lpp.).
Piemērojot Direktīvas 77/388/EEK
28. panta 3. punkta b) apakšpunktu, Bulgārija var saglabāt
atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa pasažieru starptautiskajiem
pārvadājumiem, kas minēti direktīvas F pielikuma 17. punktā, kamēr nav
izpildīts direktīvas 28. panta 4. punktā paredzētais nosacījums vai kamēr
tādu pašu atbrīvojumu piemēro kāda no pašreizējām dalībvalstīm, atkarībā no tā,
kurš termiņš beidzas agrāk.
2. 31992 L 0079:
Padomes Direktīva 92/79/EEK (1992. gada 19. oktobris) par nodokļu saskaņošanu
cigaretēm (OV L 316, 31.10.1992., 8. lpp.), kurā jaunākos
grozījumus izdara:
32003 L 0117: Padomes 5.12.2004.
Direktīva 2003/117/EK (OV L 333, 20.12.2003., 49. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 92/79/EEK
2. panta 1. punkta, Bulgārija var līdz 2009. gada 31. decembrim atlikt
vispārējā minimālā akcīzes nodokļa uzlikšanu mazumtirdzniecības cenai
(iekļaujot visus nodokļus) cigaretēm vispieprasītākajā cenu kategorijā, ar
nosacījumu, ka šajā laikposmā Bulgārija pakāpeniski pielāgo savas akcīzes
nodokļa likmes vispārējam minimālajam nodoklim, kas paredzēts direktīvā.
Neskarot 8. pantu Padomes Direktīvā
92/12/EEK (1992. gada 25. februāris) par vispārēju režīmu akcīzes precēm un par
šādu preču glabāšanu, apriti un uzraudzību [6]
un informējot Komisiju, dalībvalstis var laikā, kamēr tiek piemērota iepriekš
paredzētā atkāpe, attiecībā uz cigaretēm, ko šajās valstīs varētu ievest no
Bulgārijas, papildus nemaksājot akcīzes nodokli, saglabāt tādus pašus
kvantitatīvos ierobežojumus, kādi tiek piemēroti importam no trešām valstīm. Dalībvalstis,
kas izmanto šādu iespēju, var veikt vajadzīgās pārbaudes, ar nosacījumu, ka
šādas pārbaudes neiespaido iekšējā tirgus pareizu darbību.
3. 32003
L 0049: Padomes Direktīva 2003/49/EK (2003. gada 3. jūnijs) par kopīgu nodokļu
sistēmu, ko piemēro procentu un honorāru maksājumiem, kurus veic asociēti
uzņēmumi dažādās dalībvalstīs (OV L 157, 26.6.2003., 49. lpp.), un kurā
jaunākos grozījumus izdara:
32004 L 0076: Padomes
29.4.2004 Direktīva 2004/76/EK (OV L 157, 30.4.2004., 106. lpp.).
Bulgārijai ir atļauts nepiemērot Direktīvas 2003/49/EK 1. pantu līdz 2014. gada 31. decembrim. Šajā pārejas laikposmā nodokļu likme par procentiem vai honorāriem, ko maksā citas dalībvalsts asociētai uzņēmējsabiedrībai vai kādas dalībvalsts asociētās uzņēmējsabiedrības pastāvīgam uzņēmumam citā dalībvalstī, līdz 2010. gada 31. decembrim nedrīkst pārsniegt 10 % un turpmākos gados līdz 2014. gada 31 decembrim - 5 %.
4. 32003 L 0096: Padomes
Direktīva 2003/96/EK (2003. gada 27. oktobris), kas pārkārto Kopienas
noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (OV L
283, 31.10.2003., 51. lpp.), un kurā jaunākos grozījumus izdara:
32004 L 0075: Padomes 29.4.2004. Direktīva
2004/75/EK (OV L 157, 30.4.2004., 100. lpp.).
a) Atkāpjoties no Direktīvas 2003/96/EK 7. panta, Bulgārija var piemērot šādus pārejas laikposmus:
līdz 2011. gada 1. janvārim, lai savu nodokļu līmeni par degvielai izmantojamu bezsvina benzīnu pielāgotu minimāli pieļaujamam līmenim EUR 359 par 1000 l. Faktiskā nodokļu likme, ko piemēro degvielai izmantojamam bezsvina benzīnam, no 2008. gada 1. janvāra nav mazāka par EUR 323 par 1 000 l;
līdz 2010. gada 1. janvārim, lai savu nodokļu līmeni par degvielai izmantojamu gāzeļļu un petroleju pielāgotu minimāli pieļaujamam līmenim EUR 302 par 1 000 l, un līdz 2013. gada 1. janvārim, lai sasniegtu minimāli pieļaujamo līmeni EUR 330 par 1 000 l. Faktiskā nodokļu likme, ko piemēro degvielai izmantojamai gāzeļļai un petrolejai, no 2008. gada 1. janvāra nav mazāka par EUR 274 par 1 000 1.
b) Atkāpjoties no Direktīvas 2003/96/EK 9. panta, Bulgārija var piemērot šādus pārejas laikposmus:
līdz 2010. gada 1. janvārim, lai savu nodokļu līmeni par oglēm un koksu, ko izmanto rajonu siltumapgādei, pielāgotu I pielikuma C tabulā paredzētajiem minimāli pieļaujamiem nodokļa līmeņiem;
līdz 2009. gada 1. janvārim, lai savu nodokļu līmeni par oglēm un koksu, ko izmanto mērķiem, kas nav rajonu siltumapgāde, pielāgotu I pielikuma C tabulā paredzētajiem minimāli pieļaujamiem nodokļa līmeņiem.
Faktiskās nodokļu likmes, ko piemēro attiecīgiem energoproduktiem, no 2007. gada 1. janvāra nav mazākas par 50 % no attiecīgās minimāli pieļaujamās Kopienas likmes.
c) Atkāpjoties no Direktīvas 2003/96/EK 10. panta, Bulgārija līdz 2010. gada 1. janvārim var piemērot pārejas laikposmu, lai savus nodokļu līmeņus par elektroenerģiju pielāgotu I pielikuma C tabulā paredzētajiem minimāli pieļaujamiem nodokļu līmeņiem. Faktiskās nodokļu likmes, ko piemēro elektroenerģijai, no 2007. gada 1. janvāra nav mazākas par 50 % no attiecīgās minimāli pieļaujamās Kopienas likmes.
7. SOCIĀLĀ POLITIKA UN NODARBINĀTĪBA
32001 L 0037: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/37/EK (2001. gada 5. jūnijs) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas izstrādājumu ražošanu, noformējumu un pārdošanu (OV L 194, 18.7.2001., 26.lpp.).
Atkāpjoties no 3. panta Direktīvā 2001/37/EK, Bulgārijas teritorijā ražotām un pārdotām cigaretēm maksimāli pieļaujamo darvas saturu piemēro no 2011. gada 1. janvāra. Pārejas laikposmā:
Bulgārijā ražotās cigaretes ar darvas daudzumu, kas pārsniedz 10 mg vienā cigaretē, netirgo citās dalībvalstīs;
Bulgārijā ražotās cigaretes ar darvas daudzumu, kas pārsniedz 13 mg vienā cigaretē, neeksportē uz trešām valstīm; šo ierobežojumu samazina līdz 12 mg no 2008. gada 1. janvāra un līdz 11 mg no 2010. gada 1. janvāra;
Bulgārija sniedz Komisijai regulāri atjauninātu informāciju par grafiku un pasākumiem, ko veic, lai nodrošinātu atbilstību direktīvai.
8. ENERĢĒTIKA
31968 L 0414: Padomes Direktīva 68/414/EEK (1968. gada 20. decembris), ar ko EEK dalībvalstīm uzliek pienākumu uzturēt jēlnaftas un/vai naftas produktu obligātas rezerves (OV L 308, 23.12.1968., 14. lpp.) un kurā jaunākos grozījumus izdara:
31998 L 0093: Padomes 14.12.1998. Direktīva 98/93/EK (OV L 358, 31.12.1998., 100. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 68/414/EEK 1. panta 1. punkta, līdz 2012. gada 31. decembrim uz Bulgāriju neattiecas naftas produktu obligātās rezerves apjoms. Bulgārija nodrošina, ka tās naftas produktu obligātās rezerves apjoms katrai 2. pantā uzskaitītajai naftas produktu kategorijai ir 1. panta 1. punktā definētais dienas vidējais patēriņš valstī vismaz šādam dienu skaitam:
līdz 2007. gada 1. janvārim 30 dienām;
līdz 2007. gada 31. decembrim 40 dienām;
līdz 2008. gada 31. decembrim 50 dienām;
līdz 2009. gada 31. decembrim 60 dienām;
līdz 2010. gada 31. decembrim 70 dienām;
līdz 2011. gada 31. decembrim 80 dienām;
līdz 2012. gada 31. decembrim 90 dienām.
9. TELEKOMUNIKĀCIJAS UN INFORMĀCIJAS TEHNOLOĢIJAS
32002 L 0022: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/22/EK (2002. gada 7. marts) par universālo pakalpojumu un lietotāju tiesībām attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (Universālā pakalpojuma direktīva) (OV L 108, 24.4.2002., 51. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 2002/22/EK 30. panta 1. punkta, Bulgārija var atlikt numura pārnesamības ieviešanu līdz, vēlākais, 2009. gada 1. janvārim.
10. VIDE
A. GAISA KVALITĀTE
1. 31994 L 0063: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/63/EK (1994. gada 20. decembris) par kontroli attiecībā uz gaistošu organisko savienojumu (GOS) emisiju, ko rada benzīna glabāšana un nosūtīšana no termināliem uz degvielas uzpildes stacijām (OV L 365, 31.12.1994., 24. lpp.), kuru groza:
32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003. Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
a) Atkāpjoties no Direktīvas 94/63/EK 3. panta un I pielikuma, prasības, kas noteiktas attiecībā uz glabāšanas iekārtām terminālos, Bulgārijā nepiemēro:
līdz 2007. gada 31. decembrim glabāšanas iekārtām 6 terminālos, kuru apgrozījums ir lielāks par 25 000 tonnām/gadā, bet mazāks vai vienāds ar 50 000 tonnām/gadā;
līdz 2009. gada 31. decembrim glabāšanas iekārtām 19 terminālos, kuru apgrozījums ir mazāks vai vienāds ar 25 000 tonnām/gadā.
b) Atkāpjoties no Direktīvas 94/63/EK 4. panta un II pielikuma, prasības, kas noteiktas attiecībā uz iekraušanu esošajos pārvietojamos konteineros un izkraušanu no tiem terminālos, Bulgārijā nepiemēro:
līdz 2007. gada 31. decembrim glabāšanas iekārtām 12 terminālos, kuru apgrozījums ir lielāks par 25 000 tonnām/gadā, bet mazāks vai vienāds ar 150 000 tonnām/gadā;
līdz 2009. gada 31. decembrim 29 termināliem, kuru apgrozījums ir mazāks vai vienāds ar 25 000 tonnām/gadā.
c) Atkāpjoties no Direktīvas 94/63/EK 5. panta, prasības, kas noteiktas attiecībā uz esošajiem pārvietojamiem konteineriem terminālos, Bulgārijā nepiemēro:
līdz 2007. gada 31. decembrim - 50 autocisternām;
līdz 2009. gada 31. decembrim - 466 autocisternām.
d) Atkāpjoties no Direktīvas 94/63/EK 6. panta un III pielikuma, prasības, kas noteiktas attiecībā uz iekraušanu esošajās glabāšanas iekārtās degvielas uzpildes stacijās, Bulgārijā nepiemēro:
līdz 2007. gada 31. decembrim 355 degvielas uzpildes stacijām, kuru apgrozījums ir lielāks par 500 m3/gadā, bet mazāks vai vienāds ar 1 000 m3/gadā;
līdz 2009. gada 31. decembrim 653 degvielas uzpildes stacijām, kuru apgrozījums ir mazāks vai vienāds ar 500 m3/gadā.
2. 31999 L 0032: Padomes Direktīva 1999/32/EK (1999. gada 26. aprīlis), ar ko paredz sēra satura samazināšanu konkrētiem šķidrā kurināmā veidiem un ar ko groza Direktīvu 93/12/EEK (OV L 121, 11.5.1999., 13. lpp.), kuru groza:
32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003. Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
a) Atkāpjoties no Direktīvas 1999/32/EK 3. panta 1. punkta, Bulgārijā līdz 2011. gada 31. decembrim nepiemēro prasības, kas noteiktas attiecībā uz sēra saturu smagajā dīzeļdegvielā. Šajā pārejas laikposmā sēra saturs nepārsniedz 3,00 masas procentus.
b) Atkāpjoties no Direktīvas 1999/32/EK 4. panta 1. punkta, Bulgārijā līdz 2009. gada 31. decembrim nepiemēro prasības, kas noteiktas attiecībā uz sēra saturu smagajā dīzeļdegvielā. Šajā pārejas laikposmā sēra saturs nepārsniedz 0,20 % masas procentus.
B. ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA
1. 31993 R 0259: Padomes Regula (EEK) Nr. 259/93 (1993. gada 1. februāris) par uzraudzību un kontroli attiecībā uz atkritumu pārvadājumiem Eiropas Kopienā, ievešanu tajā un izvešanu no tās (OV L 30, 6.2.1993., 1. lpp.), kurā jaunākos grozījumus izdara:
32001 R 2557: Komisijas 28.12.2001. Regula (EK) Nr. 2557/2001 (OV L 349, 31.12.2001., 1. lpp.).
a) Līdz 2014. gada 31. decembrim par visiem tādu pārstrādei paredzētu atkritumu sūtījumiem uz Bulgāriju, kas uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 259/93 II pielikumā, paziņo kompetentajām iestādēm, un uz šiem sūtījumiem attiecas regulas 6., 7. un 8. pants.
b) Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 259/93 7. panta 4. punkta, Bulgārijas kompetentās iestādes līdz 2009. gada 31. decembrim var iebilst pret turpmāk norādīto pārstrādei paredzētu atkritumu sūtījumiem uz Bulgāriju, iebildumus pamatojot ar regulas 4. panta 3. punktā paredzētajiem iemesliem. Uz šādiem sūtījumiem attiecas regulas 10. pants.
AA. METĀLUS SATUROŠI ATKRITUMI
AA 090 Arsēna atkritumi un atliekas
AA 100 Dzīvsudraba atkritumi un atliekas
AA 130 Atsārmi, kas radušies metālu kodināšanā
AB. Atkritumi, kas satur galvenokārt neorganiskus komponentus, kuri var saturēt metālus un organiskas vielas
AC. Atkritumi,
kas satur galvenokārt organiskus komponentus, kuri var saturēt metālus un
NEorganiskas vielas
AC 040 Etilēta benzīna nosēdumi
AC 050 Termālie (siltumnesēji) šķidrumi
AC 060 Hidrauliskie šķidrumi
AC 070 Bremžu šķidrumi
AC 080 Antifrīza šķidrumi
AC 110 Fenoli, fenola savienojumi, tostarp hlorfenols šķidrumu vai nosēdumu veidā
AC 120 Polihlornaftalīni
AC 150 Hlorfluorogļūdeņraži
AC 160 Haloni
AC 190 Vieglā putekļainā frakcija, kas rodas automašīnu sasmalcināšanā
AC 200 Fosfora organiskie savienojumi
AC 230 Halogenēti vai nehalogenēti bezūdens destilācijas atlikumi, kuri radušies organisko šķīdinātāju rekuperācijā
AC 240 Alifātisko halogenēto ogļūdeņražu (piemēram, hlormetāna, dihloretāna, vinilhlorīda, vinilidēnhlorīda, alilhlorīda un epihlorhidrīna) ražošanas atkritumi
AC 260 Šķidri cūku mēsli, fekālijas
AD. ATKRITUMI, KAS VAR SATURĒT VAI NU NEORGANISKUS, VAI ORGANISKUS KOMPONENTUS
AD 010 Atkritumi, kas rodas farmācijas produktu ražošanā un sagatavošanā
Atkritumi, kas satur šādas vielas, sastāv no tām vai ir ar tām piesārņoti:
· AD 040 Neorganiskie cianīdi, izņemot dārgmetālus saturošus cietus atlikumus, kuros ir nelieli neorganisko cianīdu piemaisījumi
· AD 050 Organiskie cianīdi
AD 060 Eļļu/ūdens, ogļūdeņražu/ūdens maisījumu un emulsiju atkritumi
AD 070 Atkritumi, kas radušies tipogrāfijas krāsu, krāsvielu, pigmentu, krāsu, laku un emaljas krāsu ražošanā, pagatavošanā un lietošanā
AD 150 Dabā sastopami organiskie materiāli, ko izmanto filtrēšanai (piemēram, biofiltri)
AD 160 Sadzīves atkritumi
Minēto laikposmu var pagarināt līdz, ilgākais, 2012. gada 31. decembrim atbilstīgi procedūrai, kas noteikta 18. pantā Padomes Direktīvā 75/442/EEK (1975. gada 15. jūlijs) par atkritumiem [7], ņemot vērā grozījumus, kas izdarīti ar Padomes Direktīvu 91/156/EEK [8].
c) Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 259/93 7. panta 4. punkta, Bulgārijas kompetentās iestādes līdz 2009. gada 31. decembrim var iebilst pret regulas IV pielikumā uzskaitīto pārstrādei paredzētu atkritumu sūtījumiem, kā arī regulas pielikumos neuzskaitītu pārstrādei paredzētu atkritumu sūtījumiem uz Bulgāriju, iebildumus pamatojot ar regulas 4. panta 3. punktā paredzētajiem iemesliem;
d) Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 259/93 7. panta 4. punkta, Bulgārijas kompetentās iestādes neatļauj regulas II, III un IV pielikumā uzskaitīto pārstrādei paredzētu atkritumu sūtījumus, kā arī minētajos pielikumos neuzskaitītu pārstrādei paredzētu atkritumu sūtījumus, kas paredzēti saņēmējuzņēmumiem, uz kuriem attiecas pagaidu atkāpe no dažiem noteikumiem Padomes Direktīvā 96/61/EK (1996. gada 24. septembris) par piesārņojuma integrētu novēršanu un kontroli [9] vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/80/EK (2001. gada 23. oktobris) par ierobežojumiem attiecībā uz dažu piesārņojošo vielu emisiju gaisā no lielām sadedzināšanas iekārtām [10], un tikmēr, kamēr uz saņēmējuzņēmumu attiecas pagaidu atkāpe.
2. 31994 L 0062: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/62/EK (1994. gada 20. decembris) par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.), kurā jaunākos grozījumus izdara:
32004 L 0012: Eiropas Parlamenta un Padomes 11.2.2004. Direktīva 2004/12/EK (OV L 47, 18.2.2004., 26. lpp.).
a) Atkāpjoties no Direktīvas 94/62/EK 6. panta 1. punkta a) apakšpunkta, Bulgārija nodrošina to, ka attiecībā uz reģenerāciju vai sadedzināšanu atkritumu sadedzināšanas iekārtās ar enerģijas reģenerāciju līdz 2011. gada 31. decembrim tiek sasniegts paredzētais kopējais apjoms, ievērojot šādus starpposma mērķus:
līdz 2006. gada 31. decembrim 35 %, 2007. gadā 39 %, 2008. gadā 42 %, 2009. gadā 46 % un 2010. gadā 48 % no svara.
b) Atkāpjoties no Direktīvas 94/62/EK 6. panta 1. punkta b) apakšpunkta, Bulgārija nodrošina to, ka attiecībā uz reģenerāciju vai sadedzināšanu atkritumu sadedzināšanas iekārtās ar enerģijas reģenerāciju līdz 2014. gada 31. decembrim tiek sasniegts paredzētais kopējais apjoms, ievērojot šādus starpposma mērķus:
2011. gadā 50 %, 2012. gadā 53 % un 2013. gadā 56 % no svara.
c) Atkāpjoties no Direktīvas 94/62/EK 6. panta 1. punkta c) apakšpunkta, Bulgārija nodrošina to, ka līdz 2009. gada 31. decembrim tiek sasniegts paredzētais plastmasas pārstrādes apjoms, ievērojot šādus starpposma mērķus:
līdz 2006. gada 31. decembrim 8 %, 2007. gadā 12 % un 2008. gadā 14,5 % no svara.
d) Atkāpjoties no Direktīvas 94/62/EK 6. panta 1. punkta d) apakšpunkta, Bulgārija nodrošina to, ka līdz 2014. gada 31. decembrim tiek sasniegts paredzētais kopējais pārstrādes apjoms, ievērojot šādus starpposma mērķus:
līdz 2006. gada 31. decembrim 34 %, 2007. gadā 38 %, 2009. gadā 45 %, 2010. gadā 47 %, 2011. gadā 49 %, 2012. gadā 52 %, un 2013. gadā 54,9 % no svara.
e) Atkāpjoties no Direktīvas 94/62/EK 6. panta 1. punkta e) apakšpunkta i) punkta, Bulgārija nodrošina to, ka līdz 2013. gada 31. decembrim tiek sasniegts paredzētais stikla pārstrādes apjoms, ievērojot šādus starpposma mērķus:
līdz 2006. gada 31. decembrim 26 %, 2007. gadā 33 %, 2009. gadā 46 %, 2010. gadā 51 %, 2011. gadā 55 % un 2012. gadā 59,6 % no svara.
f) Atkāpjoties no Direktīvas 94/62/EK 6. panta 1. punkta e) apakšpunkta iv) punkta, Bulgārija nodrošina to, ka līdz 2013. gada 31. decembrim tiek sasniegts paredzētais plastmasas pārstrādes apjoms, skaitot tikai to materiālu, kuru atkal pārstrādā plastmasā, un ievērojot šādus starpposma mērķus:
2009. gadā 17 %, 2010. gadā 19 %, 2011. gadā 20 % un 2012. gadā 22 % no svara.
3. 31999 L 0031: Padomes Direktīva 1999/31/EK (1999. gada 26. aprīlis) par atkritumu poligoniem (OV L 182, 16.7.1999., 1. lpp.), kuru groza:
32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003. Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 1999/31/EK 5. panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta un I pielikuma 2. punkta otrā ievilkuma, kā arī neskarot minētās direktīvas 6. panta c) punkta ii) apakšpunktu un Padomes Direktīvu 75/442/EEK (1975. gada 15. jūlijs) par atkritumiem [11], prasības, kas noteiktas attiecībā uz šķidrajiem, kodīgajiem un oksidētājiem atkritumiem un attiecībā to, kā novērst virszemes ūdeņu nokļūšanu apglabātajos atkritumos, līdz 2014. gada 31. decembrim nepiemēro šīm 14 esošajām iekārtām:
1. "Polimeri" sārņu nostādināšanas dīķis, Varna, Devnya;
2. "Solvay Sodi", "Deven" un "Agropolichim" jauktu pelnu un sārņu nostādināšanas dīķis, Varna, Devnya Varna pašvaldībā;
3. TEC "Varna" pelnu nostādināšanas dīķis, Varna, Beloslav;
4. "Sviloza" pelnu nostādināšanas dīķis, Veliko Tarnovo, Svishtov;
5. TEC "Zaharni zavodi" pelnu nostādināšanas dīķis, Veliko Tarnovo, Gorna Oriahovitsa;
6. "Vidachim v likvidatsya" pelnu nostādināšanas dīķis, Vidin, Vidin;
7. "ToplofikatsiaRuse", TEC "RuseEast" pelnu nostādināšanas dīķis, Ruse, Ruse;
8. TEC "Republica", "COFPernik" un "KremikovtsiRudodobiv" pelnu nostādināšanas dīķis, Pernik, Pernik;
9. "Toplofikatsia Pernik" un "Solidus Pernik" pelnu nostādināšanas dīķis, Pernik, Pernik;
10. TEC "Bobov dol" pelnu nostādināšanas dīķis, Kyustendil, Bobov dol;
11. "Brikel" pelnu nostādināšanas dīķis, Stara Zagora, Galabovo;
12. "Toplofikatsia Sliven" pelnu nostādināšanas dīķis, Sliven, Sliven;
13. TEC "Maritsa 3" pelnu nostādināšanas dīķis, Khaskovo, Dimitrovgrad;
14. TEC "Maritsa 3" pelnu nostādināšanas dīķis, Khaskovo, Dimitrovgrad.
Bulgārija nodrošina, ka atkritumu daudzumu, ko apglabā šajās 14 esošajās neatbilstīgajās iekārtās, pakāpeniski samazina saskaņā ar šādiem gada maksimāli pieļaujamiem daudzumiem:
- līdz 2006. gada 31. decembrim: 3 020 000 tonnu;
- līdz 2007. gada 31. decembrim: 3 010 000 tonnu;
- līdz 2008. gada 31. decembrim: 2 990 000 tonnu;
- līdz 2009. gada 31. decembrim: 1 978 000 tonnu;
- līdz 2010. gada 31. decembrim: 1 940 000 tonnu;
- līdz 2011. gada 31. decembrim: 1 929 000 tonnu;
- līdz 2012. gada 31. decembrim: 1 919 000 tonnu;
- līdz 2013. gada 31. decembrim: 1 159 000 tonnu;
- līdz 2014. gada 31. decembrim: 1 039 000 tonnu.
4. 32002 L 0096: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/96/EK (2003. gada 27. janvāris) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 37, 13.2.2003., 24. lpp.), ko groza:
32003 L 0108: Eiropas Parlamenta un Padomes 8.12.2003. Direktīva 2003/108/EK (OV L 345, 31.12.2003., 106. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 2002/96/EK 5. panta 5. punkta un 7. panta 2. punkta, Bulgārija nodrošina to, ka līdz 2008. gada 31. decembrim no privātām mājsaimniecībām gadā uz katru iedzīvotāju vidēji savāc vismaz četrus kilogramus šķirotus EEIA, kā arī sasniedz sastāvdaļu, materiālu un vielu reģenerācijas, atkārtotas izmantošanas un pārstrādes paredzēto apjomu.
C. ŪDENS KVALITĀTE
31991 L 0271: Padomes Direktīva 91/271/EEK (1991. gada 21. maijs) par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (OV L 135, 30.5.1991., 40. lpp.), kurā jaunākos grozījumus izdara:
32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003. Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.)
Atkāpjoties no Direktīvas 91/271/EEK 3., 4. panta un 5. panta 2. punkta, Bulgārijā līdz 2014. gada 31. decembrim pilnībā nepiemēro prasības attiecībā uz komunālo notekūdeņu kanalizācijas sistēmām un attīrīšanu, ievērojot šādu starpposma mērķi:
- attiecībā uz aglomerācijām, kuru iedzīvotāju skaits ir 10 000 vai vairāk, atbilstību direktīvai nodrošina līdz 2010. gada 31. decembrim.
D. RŪPNIECISKĀ PIESĀRŅOJUMA KONTROLE UN RISKA PĀRVALDĪBA
1. 31996 L 0061: Padomes Direktīva 96/61/EK (1996. gada 24. septembris) par piesārņojuma integrētu novēršanu un kontroli (OV L 257, 10.10.1996., 26. lpp.), kurā jaunākos grozījumus izdara:
32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003. Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
Atkāpjoties no Direktīvas 96/61/EK 5. panta 1. punkta un tiktāl, ciktāl tas saistīts ar pienākumu ekspluatēt iekārtas atbilstīgi emisijas robežvērtībām, līdzvērtīgiem parametriem vai tehniskajiem rādītājiem, ko nodrošina labākie pieejamie tehniskie paņēmieni, kā paredzēts minētās direktīvas 9. panta 3. un 4. punktā, prasības, kas noteiktas atļauju piešķiršanai esošajām iekārtām, Bulgārijā līdz norādītajiem datumiem nepiemēro šādām iekārtām:
līdz 2008. gada 31. decembrim:
"Jambolen" Yambol (darbība 4.1. h)
"Verila" Ravno Pole (darbība 4.1.)
"Lakprom" Svetovrachane (darbība 4.1. b)
"Orgachim" Ruse (darbība 4.1. j)
"Neochim" Dimitrovgrad (darbība 4.1. b)
līdz 2009. gada 31. decembrim:
"Elisejna" gara Elisejna (darbība 2.5. a)
līdz 2011. gada 31. decembrim:
TEC "Ruse East" Ruse (darbība 1.1.)
TEC "Varna" Varna (darbība 1.1.)
TEC "Bobov dol" Sofia (darbība 1.1.)
"Lukoil Neftochim" TEC Burgas (darbība 1.1.)
"Lukoil Neftochim" Burgas (darbība 1.2.)
"Kremikovtsi" Sofia (darbība 2.2.)
"Radomir Metali" Radomir (darbība 2.3. b)
"Solidus" Pernika (darbība 2.4.)
"Berg Montana fitingi" Montana (darbība 2.4.)
"Energoremont" Kresna (darbība 2.4.)
"Chugunoleene" Ihtiman (darbība 2.4.)
"Alkomet" Shoumen (darbība 2.5. b)
"Start" Dobrich (darbība 2.5. b)
"Alukom" Pleven (darbība 2.5. b)
"Energiya" Turgovishte (darbība 2.5. b)
"Uspeh" Lukovit (darbība 3.5.)
"Keramika" Burgas (darbība 3.5.)
"Stroykeramika" Mezdra (darbība 3.5.)
"Stradlja keramika" Stradlja (darbība 3.5.)
"Balkankeramiks" Novi Iskar (darbība 3.5.)
"Shamot" Elin Pelin (darbība 3.5.)
Keramikas rūpnīca Dragovishtitza (darbība 3.5.)
"Fayans" Kaspichan (darbība 3.5.)
"Solvay Sodi" Devnia (darbība 4.2. d)
"Polimeri" Devnia (darbība 4.2. c)
"Agropolichim" Devnia (darbība 4.3.)
"Neochim" Dimitrovgrad (darbība 4.3.)
"Agriya" Plovdiv (darbība 4.4.)
"Balkanpharma" Razgrad (darbība 4.5.)
"Biovet" Peshtera (darbība 4.5.)
"Catchupfrukt" Ajtos (darbība 6.4. b)
"Bulgarikum" Burgas (darbība 6.4. c)
"Serdika 90" Dobrich (darbība 6.4. c)
"Ekarisaj" Varna (darbība 6.5.)
"Ekarisaj Bert" Burgas (darbība 6.5.).
Pilnībā saskaņotas atļaujas minētajām iekārtām izsniedz līdz 2007. gada 30. oktobrim, ietverot individuāli saistošus grafikus pilnīgas atbilstības nodrošināšanai. Šīs atļaujas nodrošina to, ka līdz 2007. gada 30. oktobrim tiek panākta atbilstība vispārējiem principiem, kas attiecas uz iekārtu ekspluatētāju pamatpienākumiem, kā noteikts direktīvas 3. pantā.
2. 32001 L 0080: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/80/EK (2001. gada 23. oktobris) par ierobežojumiem attiecībā uz dažu piesārņojošo vielu emisiju gaisā no lielām sadedzināšanas iekārtām (OV L 309, 27.11.2001., 1. lpp.), ko groza:
12003 T: Akts par pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.).
a) Atkāpjoties no Direktīvas 2001/80/EK 4. panta 3. punkta, kā arī no III, IV un VII pielikuma A daļas, emisijas robežvērtības, kas noteiktas sēra dioksīdam un putekļiem, Bulgārijā līdz attiecīgajiem blokiem norādīto termiņu beigām nepiemēro šādām iekārtām:
TEC "Varna":
1. blokam līdz 2009. gada 31. decembrim
2. blokam līdz 2010. gada 31. decembrim
3. blokam līdz 2011. gada 31. decembrim
4. blokam līdz 2012. gada 31. decembrim
5. blokam līdz 2013. gada 31. decembrim
6. blokam līdz 2014. gada 31. decembrim
TEC "Bobov dol":
2. vienībai līdz 2011. gada 31. decembrim
3. vienībai līdz 2014. gada 31. decembrim
TEC "RuseEast":
3. un 4. vienībai līdz 2009. gada 31. decembrim
1. un 2. vienībai līdz 2011. gada 31. decembrim
"Lukoil Neftochim", Bourgas TEC:
2., 7., 8., 9. 10. un 11. vienībai līdz 2011. gada 31. decembrim.
Šajā pārejas laikposmā sēra dioksīda emisija no visām sadedzināšanas iekārtām, kā paredzēts Direktīvā 2001/80/EK, nedrīkst pārsniegt šādas starpposma robežvērtības:
līdz 2008. gadam: 179 700 tonnas SO2/gadā; 8 900 tonnas putekļu/gadā;
līdz 2012. gadam: 103 000 tonnas SO2/gadā; 6 000 tonnas putekļu/gadā.
b) Atkāpjoties
no Direktīvas 2001/80/EK 4. panta 3. punkta un VI pielikuma A daļas,
slāpekļa oksīda emisijas robežvērtības Bulgārijā līdz 2011. gada 31. decembrim
nepiemēro attiecībā uz "Lukoil Neftochim",
Bourgas TEC sadedzināšanas
iekārtas 2., 7., 8., 9., 10. un 11. bloku.
Šajā pārejas laikposmā slāpekļa oksīda emisija no visām sadedzināšanas iekārtām, kā paredzēts Direktīvā 2001/80/EK, nedrīkst pārsniegt šādas starpposma robežvērtības:
līdz 2008. gadam: 42 900 tonnas / gadā;
līdz 2012. gadam: 33 300 tonnas / gadā.
c) Līdz 2011. gada 1. janvārim Bulgārija iesniedz Komisijai atjauninātu plānu, tostarp ieguldījumu plānu, atlikušo neatbilstīgo iekārtu pakāpeniskai pielāgošanai, skaidri norādot konkrētus posmus acquis piemērošanai. Šie plāni nodrošina emisijas turpmāku samazināšanu līdz līmenim, kas ir ievērojami zemāks par a) un b) punktā norādītajiem starpposma mērķiem, jo īpaši attiecībā uz emisiju laikposmā no 2012. gada līdz 2014. gadam. Ja Komisija, jo īpaši ņemot vērā ietekmi uz vidi un vajadzību samazināt pārejas posma pasākumu izraisītos konkurences traucējumus iekšējā tirgū, konstatē to, ka šie plāni nav pietiekami noteikto mērķu sasniegšanai, tā informē Bulgāriju. Turpmākajos trīs mēnešos Bulgārija paziņo pasākumus, ko tā veikusi, lai sasniegtu minētos mērķus. Ja Komisija pēc tam, apspriežoties ar dalībvalstīm, konstatē to, ka šie pasākumi nav pietiekami noteikto mērķu sasniegšanai, tā sāk pārkāpuma procedūru, kā paredzēts Konstitūcijas III-360. pantā.
VI PIELIKUMA papildinājums
I NODAĻA
VI pielikuma 4. nodaļas B iedaļas a) punktā minētais to piena pārstrādes uzņēmumu saraksts,
kas pārstrādā neatbilstīgu pienu
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums un adrese |
Attiecīgo telpu atrašanās vieta |
Blagoevgrad reģions Nr. 1 |
|||
1. |
BG 0112004 |
"Matand"
Ltd. gr. Pernik ul. "Lenin" 111 |
s.
Eleshnitsa |
Bourgas reģions Nr. 2 |
|||
2. |
BG 0212013 |
ET
"MarsiMincho Bakalov" gr. Burgas j.k. "Vazrajdane" bl. 1 |
Burgas j.k.
"Pobeda" ul.
"Baykal" 9 |
3. |
BG 0212027 |
DZZD "Mlechen svyat" gr. Burgas j.k. "Izgrev" ul. "Malchika" 3 |
s. Debelt ul.
"Indje
voyvoda" 5 obl.
Burgaska |
4. |
BG 0212028 |
"Vester" OOD gr. Burgas ul. "Fotinov" 36 |
s.
Sigmen |
5. |
BG 0212047 |
"Complektstroy" EOOD gr. Burgas ul. "Aleksandar Stamboliiski" 17 |
s.
Veselie |
Vidin reģions Nr. 5 |
|||
6. |
BG 0512025 |
"El Bi Bulgarikum" EAD gr. Vidin |
gr.
Vidin Yujna
promishlena zona |
Vratsa reģions Nr. 6 |
|||
7. |
BG 0612010 |
"Hadjiiski i familiya" EOOD s. Gradeshnitsa |
s.
Gradeshnitsa |
8. |
BG 0612027 |
"Mlechen ray 99" EOOD gr. Vratsa j.k. "Dabnika" bl. 48 ap. 3 |
gr. Vratsa j.k. Bistrets Stopanski
dvor |
9. |
BG 0612035 |
ET
"Nivego" s. Chiren |
s.
Chiren |
Gabrovo reģions Nr. 7 |
|||
10. |
BG 0712001 |
"Ben Invest" OOD s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
11. |
BG 0712002 |
"Shipka 97" AD gr. Gabrovo ul. "V.
Levski" 2 |
gr. Gabrovo ul. "V. Levski" 2 |
12. |
BG 0712003 |
"Elvi" OOD s. Velkovtsi obsht. Gabrovo |
s.
Velkovtsi obsht.
Gabrovo |
13. |
BG 0712008 |
"Milkieks" OOD gr. Sevlievo j.k.
"dr
Atanas Moskov" |
gr.
Sevlievo j.k.
"Atanas Moskov" |
Dobrich reģions Nr. 8 |
|||
14. |
BG 0812002 |
"AVITA" OOD gr. Sofia ul. "20ti April" 6 |
s. Tsarichino |
15. |
BG 0812008 |
"Roles 2000" OOD gr. Varna ul. "Tsar Ivan Shishman" 13 |
s. Kardam |
16. |
BG 0812019 |
"Filipopolis" OOD gr. Plovdiv ul. "Hristo Danov" 2 |
s. Jeglartsi |
17 |
BG 0812029 |
"AKURAT MLECHNA PROMISHLENOST" OOD gr. Sofia ul. "Baba Vida
2" |
gr.
Dobrich j.k.
"Riltsi" |
18 |
BG 0812030 |
"FAMA" AD gr. Varna ul. "Evlogi Georgiev" 23 |
gr.
Dobrich bul.
"Dobrudja" 2 |
Kardjali reģions Nr. 9 |
|||
19 |
BG 0912004 |
ET "Rado" s. Byal izvor |
s. Byal izvor
obsht.
Ardino |
Kiustendil reģions Nr. 10 |
|||
20 |
BG 1012012 |
"Galkom" OOD gr. Dupnitsa |
gr. Dupnitsa ul. "Venelin" 57 |
21 |
BG 1012008 |
ET "Nikolay Kolev" s. Konyavo |
s. Konyavo |
Lovech reģions Nr. 11 |
|||
22 |
BG 1112001 |
"Prima Lakta" Ltd. gr. Lovech ul. "Troyansko shose" 1 |
gr.
Lovech ul.
"Troyansko shose" |
23 |
BG 1112004 |
"Mlekoprodukt" OOD gr. Lovech |
s.
Goran |
24 |
BG 1112008 |
"Plod" AD gr. Apriltsi |
gr.
Apriltsi |
25 |
BG 1112012 |
"Stilos" OOD gr. Dupnitsa ul. "Batenberg" 64 |
s.
Lesidren |
Pazardjik reģions Nr. 13 |
|||
26 |
BG 1312011 |
"EkoF" EAD gr. Sofia ul. "Stara planina" 34 |
s.
Karabunar |
27 |
BG 1312015 |
"Mevgal Bulgaria"
EOOD gr. Velingrad |
gr.
Velingrad j.k. "Industrialen" |
28 |
BG 1312022 |
ET
"PalmiteVesela Popova" gr. Plovdiv ul. "Koprivkite" 23 |
gr. Strelcha ul.
"Osvobojdenie" 17 |
Pleven reģions Nr. 15 |
|||
29 |
BG 1512003 |
"Mandra 1"
EOOD gr. Obnova |
s. Tranchovitsa |
30 |
BG 1512006 |
"Mandra"
OOD s. Obnova |
s. Obnova |
31 |
BG 1512008 |
ET "Viola" s. Koynare |
gr.
Koynare ul.
"Hristo Botev" 16 |
32 |
BG 1512010 |
ET "Militsa
Lazarova 90" gr. Slavyanovo |
gr.
Slavyanovo ul.
"Asen Zlatarev" 2 |
Plovdiv reģions Nr. 16 |
|||
33 |
BG 1612009 |
ET
"D.Madjarov" gr. Plovdiv |
gr. Stamboliiskimandra |
34 |
BG 1612013 |
ET "Polidey
EI" gr. Karlovo |
s.
Domlyan |
35 |
BG 1612017 |
"Snep" OOD gr. Rakovski |
gr.
Rakovski ul.
"F.Stanislavov" 57 |
36 |
BG 1612020 |
ET "Bor
Chvor" s. Dalbok izvor |
s.
Dalbok izvor |
37 |
BG 1612023 |
"Vanela" OOD gr. Plovdiv bul. "Bulgaria" 170 |
s.
Tsarimir |
38 |
BG 1612024 |
SD "Kostovi EMK" gr. Saedinenie |
gr.
Saedinenie |
39 |
BG 1612039 |
"TopolovoAgrokomers" OOD gr. Sofia z.k. Dianabad, bl.20 |
s.
Topolovo Stopanski
dvor |
40 |
BG 1612040 |
"Mlechni produkti" OOD gr. Plovdiv |
s.
Manole |
Razgrad reģions Nr. 17 |
|||
41 |
BG 1712002 |
ET
"Rosver" gr. Tsar Kaloyan ul. "Ivan
Vazov" 4 |
gr. Tsar Kaloyan ul.
"Sofia" 41 |
42 |
BG 1712010 |
"Bulagrotreyd" OOD gr. Ruse ul. "Elin Pelin" 15A |
s.
Juper |
43 |
BG 1712020 |
ET "PrelestSevim Ahmed" s. Podayva ul. "Struma" 12 |
s.
Lavino Stopanski
dvor |
44 |
BG 1712042 |
ET "Madar" s. Madrevo ul. "Han Kubrat" 65 |
s.
Terter Stopanski
dvor |
Ruse reģions Nr. 18 |
|||
45 |
BG 1812002 |
"LaktisByala" AD gr. Byala |
gr.
Byala ul.
"Stefan Stambolov" 75 |
46 |
BG 1812005 |
ET "DAV" gr. Ruse ul. "6ti Septemvri" 43 |
|
47 |
BG 1812022 |
ZKPU "Tetovo" s. Tetovo |
s.
Tetovo ul.
"Tsar Osvoboditel" 5 |
48 |
BG 1812011 |
ET "Georgi BojinovGogo" s. Nikolovo |
s.
Nikolovo |
Silistra reģions Nr. 19 |
|||
49 |
BG 1912004 |
ET
"MeroneHristo Kunev" gr. Silistra bul. "Makedonia" 150 |
gr.
Alfatar |
50 |
BG 1912013 |
"JOSI" OOD gr. Sofia ul. "Hadji
Dimitar" 142 vh.A |
s.
Chernolik |
51 |
BG 1912024 |
"Buldeks" OOD gr. Silistra ul.
"D.Donchev" 6 |
s.
Belitsa |
Sliven reģions Nr. 20 |
|||
52 |
BG 2012007 |
"Delta lakt" OOD gr. Stara Zagora ul. "Tsar Kaloyan" 20 |
s.
Stoil Voyvoda |
53 |
BG 2012020 |
"Yotovi" OOD gr. Sliven j.k. Rechitsa ul. "Kosharite" 12 |
gr.
Sliven j.k. Rechitsa |
54 |
BG 2012022 |
"Bratya Zafirovi" OOD gr. Sliven ul. "Treti mart" 7 |
gr.
Sliven Industrialna zona Zapad |
55 |
BG 2012030 |
"Agroprodukt" OOD gr. Sliven ul. "Oreshak" 24 |
s.
Dragodanovo |
56 |
BG 2012036 |
"Minchevi"
OOD s. Korten obl. Sliven |
s.
Korten obl.
Sliven |
Smolian reģions Nr. 21 |
|||
57 |
BG 2112001 |
"Belev" EOOD gr. Smolyan |
gr.
Smolyan ul.
"Trakiya" 15 |
58 |
BG 2112021 |
"Rossi" EOOD gr. Dospat |
gr.
Dospat |
59 |
BG 2112018 |
ET "Rosen AtanasovKomers" s. Kutela |
s.
Kutela |
60 |
BG 2112023 |
ET "Iliyan
Isakov" s. Trigrad |
s.
Trigrad obsht.
Devin |
Sofijas pilsētas reģions Nr. 22 |
|||
61 |
BG 2212001 |
"Danon Serdika" AD gr. Sofia ul. "Ohridsko ezero" 3 |
ul.
"Ohridsko ezero" 3 |
62 |
BG 2212002 |
"Formalat" EOOD s. G.Lozen ul. "Saedinenie" 132 |
s. G.
Lozen ul.
"Saedinenie" 132 |
63 |
BG 2212009 |
"Serdika94" OOD j.k. Jeleznitsa |
j.k.
Jeleznitsa |
64 |
BG 2212022 |
"Megle MJ" OOD ul. "Probuda" 14 |
ul.
"Probuda" 1214 |
65 |
BG 2212023 |
"EL BI BULGARIKUM" EAD gr. Sofia ul. "Saborna" 9 |
ul.
"Malashevska" 12A |
Sofijas rajona reģions Nr. 23 |
|||
66 |
BG 2312013 |
ET
"Dobrev" s. Dragushinovo |
s.
Dragushinovo |
67 |
BG 2312016 |
AD "Bovis" s. Trudovets |
s.
Trudovets |
68 |
BG 2312026 |
"Dyado Liben" OOD gr. Sofia ul. "Hubcha" 2 |
gr.
Koprivshtitsa bul.
"H.Nencho Palaveev" 137 |
69 |
BG 2312033 |
"Balkan Spetsial" OOD gr. Sofia |
s. Gorna Malina |
70 |
BG 2312002 |
ET "Danim" gr. Elin Pelin |
gr.
Elin Pelin bul.
"Vitosha" 18A |
Stara Zagora reģions Nr. 24 |
|||
71 |
BG 2412019 |
"Dekada" OOD gr. Stara Zagora bul.
"Ruski" 41 et.3 ap.9 |
s.
Elhovo |
72 |
BG 2412023 |
Agricultural Institute gr. Stara Zagora |
gr.
Stara Zagora |
73 |
BG 2412033 |
"Gospodinovi" OOD gr. Stara Zagora pl. "Beroe" 1 ap.21 |
s.
Julievo |
Targovishte reģions Nr. 25 |
|||
74 |
BG 2512004 |
"PIP Trade" OOD gr. Sofia ul. "Baba Vida"
2 |
s.
Davidovo |
75 |
BG 2512006 |
"Hadad" OOD s. Makariopolsko |
s.
Makariopolsko |
76 |
BG 2512016 |
"MilktreydBG" OOD gr. Sofia obsht. "Studentska" 58A115 |
s.
Saedinenie obl.
Targovishte |
77 |
BG 2512017 |
"YU E S Komers" OOD gr. Opaka |
s.
Golyamo Gradishte ul.
"Rakovski" 2 |
Yambol reģions Nr. 28 |
|||
78 |
BG 2812002 |
"Arachievi" OOD gr. Elhovo ul. "Bakalov" 19 |
s.
Kirilovo |
79 |
BG 2812003 |
"Balgarski jogurt" OOD s. Ravda ul. "Struma" 8 |
s.
Veselinovo Kompleks
"Ekaterina" |
80 |
BG 2812025 |
"Sakarela" OOD gr. Yambol ul. "Hr. Botev" 24B15 |
gr.
Yambol ul.
"Preslav" 269 |
II NODAĻA
VI pielikuma 4. nodaļas B iedaļas a) un c) punktā minētais to piena pārstrādes
uzņēmumu saraksts, kas pārstrādā atbilstīgu un neatbilstīgu pienu
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums un adrese |
Attiecīgo telpu atrašanās vieta
|
Veliko Tarnovo reģions Nr. 4 |
|||
1 |
BG 0412002 |
"SofbiolayfBG" OOD gr. Svishtov |
gr. Svishtov ul. "33ti svishtovski polk." 67 |
2 |
BG 0412009 |
"Milkiluks" OOD gr. Plovdiv |
s. Byala Cherkva |
3 |
BG 0412010 |
"Bi Si Si
Handel" OOD gr. Elena |
gr. Elena ul. "Treti mart"
19 |
Vratsa reģions Nr. 6 |
|||
4 |
BG 0612012 |
ET "Zorov 97" gr. Vratsa j.k. Kulata ul. "Palkovitsa"
7 |
Vrachanski balkan,
mestnost "Parshevitsa" |
Dobrich reģions Nr. 8 |
|||
5 |
BG 0812009 |
"Serdika 90" AD gr. Dobrich |
gr. Dobrich ul. "25 septemvri" 100 |
Lovech reģions Nr. 11 |
|||
6 |
BG 1112006 |
"Kondov Ekoproduktsiya" OOD gr. Sofia |
s. Staro selo |
Plovdiv reģions Nr. 16 |
|||
7 |
BG 1612001 |
"OMK" gr. Sofia |
gr. Plovdiv bul. "Dunav" 3 |
8 |
BG 1612002 |
"Shipka 99" OOD gr. Parvomay |
gr. Parvomay |
9 |
BG 1612037 |
"FilipopolisRK"
OOD gr. Plovdiv |
gr. Plovdiv j.k. "Proslav" ul. "Prosveta" 2A |
10 |
BG 1612041 |
"Elit95" EOOD s. Dalbok izvor |
s. Dalbok izvor |
Ruse reģions Nr. 18 |
|||
11 |
BG 1812003 |
"Sirma Prista" AD gr. Ruse |
gr. Ruse bul. "3ti mart" 1 |
Sliven reģions Nr. 20 |
|||
12 |
BG 2012006 |
"Mlechen pat" AD gr. Sofia ul. "Vasil
Levski" 109 |
gr. Nova Zagora j.k. Industrialen |
13 |
BG 2012009 |
"Vangard" OOD gr. Sliven ul. "Al. Stamboliiski" 1 |
s. Jelyo voyvoda obl. Sliven |
14 |
BG 2012019 |
"Hemus milk komers" OOD gr. Sliven ul. "Neofit Rilski" 3a |
gr. Sliven Industrialna zona Zapad j.k. 10 |
15 |
BG 2012042 |
"Tirbul" EAD gr. Sliven |
"Tirbul" EAD gr. Sliven |
Stara Zagora reģions Nr. 24 |
|||
16 |
BG 2412005 |
"Markeli" AD gr. Stara Zagora ul. "Sv.Kn.Boris" 67
et.3 ap.6 |
gr. Kazanlak j.k. Industrialen |
Targovishte reģions Nr. 25 |
||||
17 |
BG 2512001 |
"Mladost 2002" OOD gr. Targovishte |
gr. Targovishte bul. "29ti yanuari" 7 |
|
18 |
BG 2512020 |
"MiziaMilk" OOD gr. Targovishte ul. "Rodopi" 5 |
gr. Targovishte Industrialna zona |
|
Haskovo reģions Nr. 26 |
|
|||
19 |
BG 2612047 |
"Balgarsko sirene" OOD gr. Harmanli ul. "Gotse
Delchev" 1 |
gr. Haskovo bul. "Saedinenie" 94 |
|
Yambol reģions Nr. 28 |
|
|||
20 |
BG 2812022 |
"Karil i Tanya" OOD gr. Yambol |
gr. Yambol ul. "Graf
Ignatiev" 189 |
Ārlietu ministrs |
Valsts sekretārs |
Juridiskā departamenta direktore |
Par kontroli atbildīgās amatpersona |
Atbildīgā amatpersona |
|
|
|
|
|
A.Pabriks |
N.Penke |
E.Dumpe |
E.Vijupe |
J.Zlamets |
24.11.2005
14:04
9532
S.Rosicka-Tomsone
santa.rosicka-tomsone@mfa.gov.lv 7016279
[1] Padomes Direktīva 68/360/EEK (1968. gada 15. oktobris) par ierobežojumu atcelšanu attiecībā uz dalībvalstu darba ņēmēju un viņu ģimeņu pārvietošanos un dzīvesvietu Kopienā (OV L 257, 19.10.1968., 13. lpp.). Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.), un tā atcelta no 2006. gada 30. aprīļa ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/38/EK (OV L 158, 30.4.2004., 77. lpp.).
* NACE: skat. 31990 R 3037: Padomes Regula (EEK) Nr. 3037/90 (1990. gada 9. oktobris) par saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju Eiropas Kopienā (OV L 293, 24.10.1990., 1. lpp.). Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 32003 R 1882: Eiropas Parlamenta un Padomes 29.9.2003. Regula (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
[2] Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 852/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.).
[3] Padomes Regula (EK) Nr. 1255/1999 (1999. gada 17. maijs) par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.). Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).
[4] Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.). Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1642/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 4. lpp.).
[5] OV L 228, 9.9.1996., 1. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu Nr. 884/2004/EK (OV L 167, 30.4.2004., 1. lpp.).
[6] OV L 76, 23.3.1992., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).
[7] OV L 194, 25.7.1975., 39. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
[8] OV L 78, 26.3.1991., 32. lpp.
[9] OV L 275, 10.10.1996., 26. lpp.
[10] OV L 309, 27.11.2001., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu (OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.).
[11] OV L 194, 25.7.1975., 39. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 91/156/EEK un jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr.1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).